zonadenoticias

martes, agosto 29, 2006

Calderón Fajardo y Reyes Tarazona

Hoy en la sección cultural de Perú 21 aparece una entrevista al escritor Carlos Calderón Fajardo, a propósito de su reciente novela La segunda visita de William Burroughs. Cito sus declaraciones: "Un crítico alemán dijo que yo era un escritor secreto. Después vino Iván Thays y me llamó el 'escritor atípico'. Me dicen huraño, esquivo, antisocial. Esto no es cierto. He sido amigo de toda la literatura peruana, con excepción de Vargas Llosa, porque le tenía miedo, no quería decepcionarlo. Ribeyro me lo quiso presentar y me negué. Mario es un gran narrador; si no le dan el Nobel es por cuestiones extraliterarias. Conocerlo sería un honor para mí. [...] [La novela moderna en el Perú] nace con Yawar fiesta y con La ciudad y los perros. Antes de Vargas Llosa y Arguedas vivimos una etapa premoderna, no estábamos capacitados para escribir novelas, a pesar de que estábamos muy bien informados. En Amauta, por ejemplo, se discutía el Ulises, de Joyce, cuando en Europa no era aún muy conocido. [...] Hay dos cosas que marcan nuestra literatura: la guerra subversiva -que deja sin piso a los escritores del realismo social- y, desde los 80, el mercado. La rivalidad entre los autores andinos y costeños es una lucha terrible por el mercado. Aunque se saquen ediciones de 500 o 1,000 ejemplares, esta pelea presenta porque hay muchos escritores y muy pocos lectores. No existe una mafia, sino 'amiguismo'. [...] Un escritor no es aquel que tiene talento sino quien persiste en la brega. La ficción hace que nuestra vida sea más hermosa que la del común de los mortales. Uno se cree Dios". Respecto a la mención a Thays, véase este post de su cuaderno Moleskine.
Por otra parte, en la sección cultural de La República Abelardo Oquendo se ocupa del libro de Roberto Reyes Tarazona (quien llevaba consigo ayer en la presentación de Intermezzo un ejemplar de la novela de Calderón Fajardo) La caza de la novela, cuyos dos tomos serán presentados este jueves a las 7:30 pm en el Centro Cultural de la Universidad Ricardo Palma. Dice Oquendo: "Reyes Tarazona ha seleccionado textos relativos al escritor de novelas, al arte de novelar y a la creación dentro de este género literario. En el primer grupo hace una división tripartita con estas denominaciones: a. ser escritor, b. el escritor y su época y c. aprendizaje del oficio; en el segundo grupo la división es bimembre: a. el arte de la novela y b. aspectos de la novela; y en el tercero igual: a. génesis de novelas y b. novelistas por novelistas. En total hay 85 textos, de autores contemporáneos casi en su totalidad; el más antiguo es Flaubert. Treinta de esos autores son de nuestra lengua, veinte de ellos latinoamericanos. El que no haya ningún peruano lo explica el recopilador diciendo que ha 'dejado para el futuro el acopio de sus experiencias, ideas y propuestas', pero no logra que la ausencia de Mario Vargas Llosa en el elenco de los latinoamericanos resulte menos notoria". ¿Cómo podría haber hecho entonces Reyes Tarazona para incluir a VLl? ¿Atender a su segunda nacionalidad, la española? El texto de Oquendo concluye afirmando que el libro resulta "útil al aspirante a narrador pero, más allá de lo pragmático, busca ilustrar, con textos en buena parte gozables, a quienes, sin esa aspiración, se interesan en el arte de narrar visto por lúcidos narradores, desde dentro".

En la foto: carátula de La caza de la novela.