zonadenoticias

lunes, agosto 21, 2006

Varios de ayer y hoy

Primero, el acostumbrado boletín semanal del Portal de Libros Peruanos que aparece puntualmente todos los lunes por la mañana. ¿Quisiera pintar como Jackson Pollock? Difícil, ¿no?, pero puede parodiarlo entrando aquí. ¿Escribe cuentos? ¿Quiere participar en un taller de narrativa pero no quiere salir de su casa o no le da el tiempo? Aquí una estupenda alternativa: el Taller La Cueva a cargo del escritor Ricardo Sumalavia. Puede saber más del tema haciendo click aquí. Las notas: en Domingo de La República, Sandro Mairata entrevista al escritor mexicano Juan Villoro (cuya recepción en la Embajada de México en Lima el jueves pasado fue todo un positivo revuelo, según me cuentan). "En México hay un nacionalismo bastante fuerte que a veces se vuelve patriotero. Cuando he criticado a México en el extranjero me dicen que fui a hablar mal del país. Deberíamos tener el valor de criticar nuestros defectos y alabar nuestras virtudes. Es un poco difícil", expresa el ex director de La Jornada Semanal. Hoy en Correo, Carlos M. Sotomayor entrevista a Carlos Calderón Fajardo a propósito de su nueva novela La segunda visita de William Burroughs. "¿Es consciente de que muchos lo consideran un autor de culto?": "Para mí es un gran halago. Pero también siempre me han dicho autor raro, y raro no soy (ríe). Iwasaki acusó una vez a Thays, quien siempre hablaba bien de mí, por ser partidario 'de un autor raro, huraño'. Y no es así. Lo que sí no soy muy sociable, pero tímido no. No soy de ir a reuniones". Hoy en la sección cultural de El Peruano, Giancarlo Stagnaro entrevista a Carlos Yushimito (Lima, 1978), "un joven escritor que acaba de publicar, con el sello de la editorial [sic], el libro de cuentos Las islas. Se trata de ocho relatos ambientados en territorio brasileño, en lugares que alegorizan el paisaje humano y cotidiano de América Latina. 'La lectura del Brasil que he inventado, inspirado por los libros o el ritmo de la música popular brasileña, es también un descubrimiento. El Brasil de mi libro es un lugar inventado, como lo fue probablemente para varios europeos del siglo XVI. En cualquier caso, es sólo una interpretación con la cual no deseo encasillar la sugerencia del título en los lectores. Intento sacarle la vuelta a esas imágenes de la barbarie en la periferia de Río o el nordeste brasileño, su contexto de violencia; y emplear todos estos elementos simplemente para dotar de realidad a un lugar que podría ser Brasil. Por eso mismo, mis historias hablan de brasileños como de latinoamericanos en general', señala Yushimito". Ayer, en la sección cultural de El Comercio, Diego Trelles es acercado al lector vía Raúl Cachay A. Por su parte, Enrique Planas realiza una interesante entrevista a Peter Elmore a propósito de su reciente novela El fondo de las aguas. "Alberto Fuguet criticaba recientemente a los escritores cuya obsesión es irse a vivir afuera por motivos de éxito profesional...": "Creo que el problema no es tanto vivir dentro o fuera. El tema central es cómo definir el trabajo de uno en relación con los lectores. Cuando alguien dice 'Me voy del Perú a buscar un mercado más amplio', me parece una expresión detestable. A mí no me gustan los mercados chicos o grandes. Me importa la relación con los lectores, el fuerte vínculo con lectores que tienen preocupaciones similares a las mías. Que escriba fuera o dentro del país no es tan relevante en ese sentido. Lo que sí es importante es que vivir en Estados Unidos y trabajar en la Universidad me da mucho tiempo. Me permite trabajar en mis cosas y me libera de una ansiedad que veo en los escritores profesionales: tener la obligación de publicar cada cierto tiempo con una editorial". Precisamente ayer en la sección cultural de La Primera Francisco Izquierdo Q. entrevista a Alberto Fuguet (entrevistado también el viernes por Ernesto Carlín). Incluyo la parte referida a sus compatriotas Roberto Bolaño y Pedro Lemebel:
¿Qué opinas acerca de Bolaño y Lemebel?
Yo te voy a responder, pero me molesta que me preguntes sobre autores chilenos...
Es que todavía no llegamos al macro, ya sabes, Latinoamérica, el mundo...

Ah, y eso está bien, pero igual quiero que me preguntes, no sé, sobre un finlandés, un norteamericano, el último japonés, porque mira, yo estoy leyendo ahora harto Murakami... No sé por qué autores chilenos...
Esas asociaciones representan un sistema antiguo, que a la larga es peligroso, porque nos puede llevar, si uno extrapola, a guerras limítrofes. Porque, ¿sabes?, yo no me siento tan distinto a ti...
Y yo tampoco, pero digamos que tú eres fan, y además usas anteojos...

Y ya, después vamos a volver a temas delicados...
Quizá. Pero mi pregunta iba por el lado de tu contexto...

Y, bueno, pero a mí lo que me interesa es quebrar esas asociaciones de lo chileno, de lo argentino; yo no tengo necesariamente lazos con esa gente.
¿Entonces?

Entonces, volviendo a los dos casos, Bolaño me parece un escritor emblemático, pero yo creo que es cuestionable tratarlo de chileno, y eso no habla mal de él, porque, digamos, no escribe sobre Chile y...
Pero sí escribe sobre Chile. Ahí está Estrella distante o Nocturno de Chile...

Pero no publica nada en Chile, y buena parte de su obra no tiene que ver con Chile, y sin embargo es un buen escritor. Es un apátrida. Su mundo es su biblioteca y su idioma. Y eso me parece muy interesante.
¿Y Lemebel?

En su caso él rescata la calle, la crónica, lo híbrido, no viene de la elite, no viene de la biblioteca con libros de cuero, no toca temas literarios, y sin embargo puede hacer literatura con eso.

En la foto: Juan Villoro: "Me interesa mucho el trabajo de Rodrigo Fresán, Alberto Fuguet, Alan Pauls, Rodrigo Rey Rosa, en fin, de escritores de distintos países de América Latina que combinan la crónica con la ficción", afirmó el viernes en el suplemento Variedades de El Peruano.